핫게 실시간 커뮤니티 인기글
종합 (4006365)  썸네일on   다크모드 on
럽@피스 | 20/09/23 15:40 | 추천 10 | 조회 145

번역자 : 와 이걸 그대로 번역해야되나? 돌겠네 증말 +145 [2]

루리웹 원문링크 https://m.ruliweb.com/best/board/300143/read/48910006

634e98e1e292053eea5cdc0baa7b6b1f46331bac6415842c39cbc2608cd0a78adb0671c03f8735f5e9d566a1dc22f65cb76c8a31194f3e9f4ba2a871435ded20674a10c862f5cc462b876dfc85d6a2ec74d1b6c1c18931e2cf59.jpg

 

 

 

롤리타 - 블라디미르 나보코프作

 

 

 

"롤리타, 내 삶의 빛, 내 몸의 불이여. 나의 죄, 나의 영혼이여. 롤-리-타.

 

 

혀 끝이 입천장을 따라 세 걸음 걷다 세 걸음째에 앞니를 가볍게 건드린다. 롤. 리. 타.

 

 

아침에 양말 한 짝만 신고 서 있을 때 키가 4피트 10인치인 그녀는 로, 그냥 로였다. 슬랙스 차림일 때는 롤라였다.

 

 

학교에서는 돌리. 서류상의 이름은 돌로레스. 그러나 내 품에 안길 때는 언제나 롤리타였다."

 

 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

롤리타의 첫문장의 "내 몸의 불이여." 부분은 원래 "내 가랑이의 불이여"라고 한다.

 

 

 

번역자의 고충이 엿보이는 부분이다.


[신고하기]

댓글(2)

이전글 목록 다음글

12 3 4 5
    
제목 내용