[44]
| 22:55 | 조회 0 |핫게kr
[9]
부랄이던눈 | 22:29 | 조회 2866 |보배드림
[3]
우룰 | 22:05 | 조회 572 |보배드림
[19]
뿌씨레기 | 22:48 | 조회 0 |루리웹
[5]
| 22:55 | 조회 0 |핫게kr
[15]
PMboss | 22:45 | 조회 462 |SLR클럽
[59]
HOTGE | 22:50 | 조회 0 |핫게kr
[75]
HOTGE | 22:50 | 조회 0 |핫게kr
[7]
김제덕상무 | 22:48 | 조회 0 |루리웹
[20]
| 22:50 | 조회 0 |핫게kr
[56]
HOTGE | 22:45 | 조회 0 |핫게kr
[3]
보추의칼날 | 22:47 | 조회 0 |루리웹
[117]
HOTGE | 22:45 | 조회 0 |핫게kr
[4]
하와와쨩mk2 | 22:46 | 조회 0 |루리웹
[18]
큰고기 | 22:40 | 조회 0 |핫게kr
댓글(8)
조선인?
이게 맞다
예전엔 직역파였는데 요새는 의역쪽으로 넘어왔음 특히 팝송이나 제이팝같은거 단순히 가사를 직역하는거랑 적당히 의역하는거랑 느낌이 너무 달라지더라 번역가의 재량에 맡겨야한다는 단점이 있긴한데...
안그래도 어제 책 산다고 번역추천 글 검색해봤는데 ㅋㅋㅋㅋ
https://gall.dcinside.com/board/view/?id=book&no=677875
결국 민음사거 삼
오역만 안하면됨.
유행어 쓰지말고
의역은 괜찮은데 커뮤밈 남발좀 안했으면 좋겟음
ㅇㄱㄹㅇ 때에 따라 다름
난 직역이 좋음 어짜피 내가보는작품 문화같은것도 대충은 알고있어서 직역해도 어색한거 없음