[39]
케케케케케케 | 11:05 | 조회 0 |핫게kr
[15]
죄수번호-아무번호3 | 11:07 | 조회 0 |루리웹
[18]
지정생존자 | 11:03 | 조회 0 |루리웹
[9]
지구별외계인 | 11:01 | 조회 0 |루리웹
[29]
단어사이공백1회허 용 | 10:59 | 조회 0 |루리웹
[21]
콜팝 | 10:59 | 조회 0 |루리웹
[12]
갓지기 | 10:56 | 조회 0 |루리웹
[13]
REtoBE | 10:49 | 조회 0 |루리웹
[13]
blue# | 10:55 | 조회 526 |SLR클럽
[10]
California.T | 10:53 | 조회 528 |SLR클럽
[0]
콜팝 | 10:58 | 조회 0 |루리웹
[1]
단어사이공백1회허 용 | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-7047807588 | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[5]
디바이드로끌려간NCR말년병장 | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[19]
Fisdhjwkshxka | 10:54 | 조회 0 |루리웹
댓글(8)
조선인?
이게 맞다
예전엔 직역파였는데 요새는 의역쪽으로 넘어왔음 특히 팝송이나 제이팝같은거 단순히 가사를 직역하는거랑 적당히 의역하는거랑 느낌이 너무 달라지더라 번역가의 재량에 맡겨야한다는 단점이 있긴한데...
안그래도 어제 책 산다고 번역추천 글 검색해봤는데 ㅋㅋㅋㅋ
https://gall.dcinside.com/board/view/?id=book&no=677875
결국 민음사거 삼
오역만 안하면됨.
유행어 쓰지말고
의역은 괜찮은데 커뮤밈 남발좀 안했으면 좋겟음
ㅇㄱㄹㅇ 때에 따라 다름
난 직역이 좋음 어짜피 내가보는작품 문화같은것도 대충은 알고있어서 직역해도 어색한거 없음