[7]
루리웹-9046026930 | 00:17 | 조회 0 |루리웹
[6]
별들사이를 걷는거인 | 00:16 | 조회 0 |루리웹
[21]
다이바 나나 | 00:15 | 조회 0 |루리웹
[10]
초전도국밥 | 00:09 | 조회 0 |루리웹
[37]
기륜™ | 00:09 | 조회 0 |루리웹
[12]
aespaKarina | 00:06 | 조회 0 |루리웹
[8]
성기에뇌박음 | 00:05 | 조회 0 |루리웹
[11]
911타고싶다 | 24/05/01 | 조회 305 |SLR클럽
[14]
등산왕 | 00:10 | 조회 0 |핫게kr
[10]
아더가이 | 00:10 | 조회 0 |핫게kr
[6]
은둔하수 | 00:10 | 조회 0 |핫게kr
[7]
크왁 샐버 | 00:06 | 조회 0 |루리웹
[13]
Neptunia;Sisters | 00:05 | 조회 0 |루리웹
[12]
독고라이브 | 00:04 | 조회 0 |루리웹
[11]
파인짱 | 00:03 | 조회 0 |루리웹
댓글(10)
몇이나 들어있는거야는 뭔 상황인지 상상도 안가고 재미없음
전에 정발판이 불법번역판 자막 그대로 쓰다 걸린사건있지않나
정발번역이 너무 아줌마 스타일로 나이 들어보여서 욕 먹는 케이스. ㄲㄲㄲ
근대 직역보다 맛 없으면 좀 그래.....
정발 번역의 단점은
빨리 많이 해야하니
각 캐릭터들의 성격따위는 1도 고려하지 않는 묘한 번역이 되는것
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ대사가 진짜 드라마 보는 아줌마가 내뱉는 대사다
반갈죽아닌대요
정품 보라고 만든 개판 번역이 희안하게 본작품 보다 유명해진 경우
이젠 저 분노로 해방된 진정한 힘밖에 안 보임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지나치게 유명해져서 만화 자체의 인기까지 잡아먹어버림