[13]
스파르타쿠스. | 05:10 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-9089753823 | 05:04 | 조회 0 |루리웹
[13]
사신군 | 04:58 | 조회 0 |루리웹
[16]
루리웹-2806005749 | 04:56 | 조회 0 |루리웹
[3]
( | 03:29 | 조회 0 |루리웹
[2]
Nuka-World | 03:22 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-2637672441 | 04:47 | 조회 0 |루리웹
[6]
전귀엽기라도하죠 | 04:40 | 조회 0 |루리웹
[14]
Prophe12t | 04:39 | 조회 0 |루리웹
[25]
죄수번호-투뽈씎쓰오원 | 04:31 | 조회 0 |루리웹
[74]
| 04:50 | 조회 0 |핫게kr
[30]
서쿤스 | 04:38 | 조회 1522 |오늘의유머
[10]
하입보이 | 04:28 | 조회 0 |루리웹
[13]
Ash_Ruli | 03:24 | 조회 0 |루리웹
[0]
내인생365 | 04:38 | 조회 6 |SLR클럽
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데