[9]
피파광 | 22:53 | 조회 0 |루리웹
[10]
리틀리리컬보육원장 | 22:52 | 조회 0 |루리웹
[13]
사슴. | 22:52 | 조회 0 |루리웹
[6]
pikachuㅤ | 22:51 | 조회 0 |루리웹
[40]
지나가던사람 | 22:50 | 조회 0 |루리웹
[5]
이세계멈뭉이 | 22:49 | 조회 0 |루리웹
[30]
루리웹-7253327674 | 22:49 | 조회 0 |루리웹
[3]
갓지기 | 22:47 | 조회 0 |루리웹
[17]
다이바 나나 | 22:46 | 조회 0 |루리웹
[8]
어린사슴아이디어 | 22:46 | 조회 0 |루리웹
[5]
대판백합러 | 22:44 | 조회 0 |루리웹
[12]
그곳이알고싶엉 | 21:44 | 조회 3835 |보배드림
[18]
★´`°³о涅槃о³°`‘★ | 22:55 | 조회 0 |핫게kr
[16]
| 22:40 | 조회 0 |핫게kr
[16]
雨天 | 22:40 | 조회 0 |핫게kr
댓글(8)
유게이들의 미래
??? : 그게 네 군생활이다
저길로 계속가면 너의 앞날이 막막해진다 이건가 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
왜 저렇게 번역된거지 ㅋㅋ
공사일정이 지연됐나? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
(비행기 시간 다됬는데 여기로 오시면)막막합니다
나도 알아 ㅆㅂ ㅠㅠ
일본애들 dead end 를 제대로 된 의미로 쓰는 꼬라지를 못 봤는데
여기서는 제대로 쓰네 ...