[12]
루리웹-1752833201 | 14:05 | 조회 0 |루리웹
[14]
파테/그랑오데르 | 14:05 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-3674806661 | 14:04 | 조회 0 |루리웹
[2]
헛소리ㄴㄴ | 13:07 | 조회 0 |루리웹
[5]
보추의칼날 | 13:50 | 조회 0 |루리웹
[8]
대지뇨속 | 13:57 | 조회 0 |루리웹
[27]
정의의 버섯돌 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[17]
지구별외계인 | 14:02 | 조회 0 |루리웹
[27]
잭 그릴리쉬 | 13:59 | 조회 0 |루리웹
[16]
사랑은스릴★쇼크★인격배설♥ | 13:59 | 조회 0 |루리웹
[14]
사피엔스 | 13:58 | 조회 658 |SLR클럽
[4]
Fisdhjwkshxka | 13:59 | 조회 0 |루리웹
[6]
파테/그랑오데르 | 13:57 | 조회 0 |루리웹
[5]
루루리라라 | 13:53 | 조회 0 |루리웹
[5]
최약롯데 | 13:45 | 조회 0 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데