[9]
파노키 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[13]
Mili | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-8262309935 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[33]
올때빵빠레 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[8]
루리웹-9933504257 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[2]
소소한향신료 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[6]
굽네치킨 | 24/09/15 | 조회 190 |SLR클럽
[1]
좇토피아 인도자 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[12]
돌아온KV | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[1]
그날은 온다 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[15]
좇토피아 인도자 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[9]
라스테이션총대주교 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[14]
별들사이를 걷는거인 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[31]
임은영 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
[24]
빵을만들어봐요 | 24/09/15 | 조회 0 |루리웹
댓글(7)
일본 성우는 비쌀건데..
실제로 말 들어보면 그 정도로 비싸지는 않음.
저쪽도 중소 사무소들 많고 지망생들도 많다 보니.
https://youtu.be/pNzyOTDf_qI?si=nuF-afx8CIr4T6-h
후까시를 도대체 어떻게 번역할까?
후까시 : 어원은 일본어로 '과시하다', '허풍을 떨다', '나발을 불어 대다'라는 뜻의 동사 吹かす(후카스)의 명사형 吹かし(후카시)이다.
이것 말고도 비슷한 표현이 있기는 함.
흠
개씹노잼 번역 될 삘이긴 하네
직원집을 제물로 간다