한본어 직역같은
국산 컨텐츠 왈도번역에 고통중인w
[16]
라스트리스 | 09:36 | 조회 23 |루리웹
[6]
파칭코마신 | 09:36 | 조회 5 |루리웹
[17]
메스가키 소악마 | 09:36 | 조회 103 |루리웹
[2]
사료원하는댕댕이 | 09:35 | 조회 32 |루리웹
[2]
Trust No.1 | 09:33 | 조회 12 |루리웹
[8]
유키카제 파네토네 | 09:33 | 조회 73 |루리웹
[4]
루리웹-5690474706 | 09:33 | 조회 113 |루리웹
[16]
神威 | 09:32 | 조회 62 |루리웹
[19]
지구별외계인 | 09:29 | 조회 6 |루리웹
[17]
무뇨뉴 | 09:29 | 조회 56 |루리웹
[17]
행복한강아지 | 09:28 | 조회 35 |루리웹
[4]
올때빵빠레 | 09:27 | 조회 86 |루리웹
[9]
코로로코 | 09:23 | 조회 49 |루리웹
[8]
나만정상인 | 09:23 | 조회 110 |루리웹
[35]
금기의시슬레 | 09:19 | 조회 63 |루리웹
댓글(10)
요스타 일해라
꼬우면 마 한국어 공부해라
근데 일본어 번역도 이상하고
한국어 번역도 이상하면
대체 무슨 언어로 스토리를 쓰고 잇는거냐!
요스타가 퍼블리셔니 중국어인듯
에고고 한국이 머리가 높다
이거 원본이 뭐더라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쿠소로 주로 번역되는데, 것도 찰진맛을 표현 못함.
돌발 상황은 느그들도 쓰자나....용례가 달라서 그렇지...
4정목
이제 ‘너 완전 최저야’ 같은 표현 반대로 보는건가ㅋㅋㅋㅋㅋ