[12]
AnYujin アン | 07:00 | 조회 0 |루리웹
[14]
소행성3B17호 | 06:59 | 조회 0 |루리웹
[8]
총맞은것처럼_가슴이너무아파 | 06:48 | 조회 0 |루리웹
[12]
버스 | 06:53 | 조회 0 |루리웹
[11]
제송제 | 06:52 | 조회 0 |루리웹
[10]
데어라이트 | 06:47 | 조회 0 |루리웹
[4]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 06:45 | 조회 0 |루리웹
[6]
데어라이트 | 06:44 | 조회 26 |루리웹
[10]
Baby Yoda | 06:42 | 조회 40 |루리웹
[4]
Nuka-World | 06:39 | 조회 29 |루리웹
[6]
버스 | 06:35 | 조회 24 |루리웹
[10]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 06:35 | 조회 14 |루리웹
[6]
밀떡볶이 | 06:32 | 조회 30 |루리웹
[2]
Baby Yoda | 06:25 | 조회 40 |루리웹
[1]
영국의아침식사 | 06:30 | 조회 61 |루리웹
댓글(43)
그럼 한자어 감성 아는 영어권 덕후는 Purple 보다 Mruasaki 이렇게 번역하는거 선호하려나?
유튭 보면 혼용하는듯?
만해!!!!
다이버전트 사일라 디바인 제너럴 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Oath of the peach garden
도원결의
우린 이제 한자 문화권이라 말하기 애매하지않나?
한자 문화권이 아니라 한문 문화권이라고 하는게 더 정확할려나
우리가 일상에서 한자로 안쓸 뿐이지 한글로 쓰는 단어에서 많은 것이 한자로 쓸수 있는 단어라서 여전히 한자문화권은 맞다고 봐.
퍼플은 멋진데?
그 와중에 먼가 이상하다 싶었는데 님 신속을 속속으로 써놨음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
신속이 속속으로 되어있엉ㅋㅋㅋ
https://youtu.be/C7lu2_2e6_Q?si=bQ8MnAZyN_ASoNI8
https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/56759859
이게 생각나네