[8]
뿌씨레기 | 10:56 | 조회 0 |루리웹
[7]
느와쨩 | 10:56 | 조회 0 |루리웹
[10]
KOLLA | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[55]
루근l웹-1234567890 | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[10]
빅맥 | 10:54 | 조회 0 |루리웹
[14]
페도대장 | 10:53 | 조회 0 |루리웹
[13]
KOLLA | 10:53 | 조회 0 |루리웹
[5]
총맞은것처럼_가슴이너무아파 | 10:53 | 조회 0 |루리웹
[15]
별들사이를 걷는거인 | 10:52 | 조회 0 |루리웹
[17]
별들사이를 걷는거인 | 10:51 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-8218530081 | 10:51 | 조회 0 |루리웹
[9]
밍먕밀먕밍먕먕 | 10:51 | 조회 0 |루리웹
[31]
사신군 | 10:50 | 조회 0 |루리웹
[13]
5324 | 10:49 | 조회 0 |루리웹
[9]
검은투구 | 10:49 | 조회 0 |루리웹
댓글(6)
구수한거 같다 발음이
일제 교육문제도 있겠지만 한국어의 음운 변화도 관련있을 듯
그게 한국어 표기에도 반영되는 거고
1920년대까지는 '네' '내'는 소리로 구분이 명확했는데
요즘은 '네가' '내가'를 구분하려고 공중파에서조차 '니가'라고 하는 것처럼
뻬쥐타불 어감 죽여주는데
일제때 일본인 영어교사 발음 ↗같아 못배우겠다고 데모한 학생들도 있었지
플누어? 이거 진짜 이렇게 발음함????
나 어릴때 세계지도 보면 뉴요오크,오스뜨레이일리아 뭐 이런식으로 적혀있던거 같은데