[1]
Purple//Rain™ | 17:49 | 조회 0 |루리웹
[14]
야스타시 | 17:56 | 조회 0 |루리웹
[5]
M762 | 17:56 | 조회 0 |루리웹
[16]
키라☆요시카게 | 17:55 | 조회 0 |루리웹
[6]
Church Bitch | 17:54 | 조회 0 |루리웹
[10]
국민은행에어컨리모콘도둑 | 17:54 | 조회 0 |루리웹
[22]
BeWith | 17:54 | 조회 0 |루리웹
[10]
트리니티 방송부 | 17:53 | 조회 0 |루리웹
[47]
데스티니드로우 | 17:52 | 조회 0 |루리웹
[19]
행복한강아지 | 17:52 | 조회 0 |루리웹
[16]
조드 장군 | 17:51 | 조회 0 |루리웹
[49]
정의의 버섯돌 | 17:50 | 조회 0 |루리웹
[7]
Hospital#1 | 17:50 | 조회 0 |루리웹
[8]
안면인식 장애 | 17:50 | 조회 0 |루리웹
[7]
Baby Yoda | 17:46 | 조회 0 |루리웹
댓글(9)
일본은 여전히 단축키를 숏컷이라고 하는거 같던데
번역 잘하려면 국어가 중요하다는게 이런거구나 쩐다
서양 물건에서 왠지 친숙한냄새가 난다햇더니 저런 고생이있엇구나
넓은 의미가 되어서 즐겨찾기가 두개가 된거구나...
그러면, 내가 선호하는 즐겨찾기, 시스템이 판단한 즐겨찾기 뭐 그런 영어이름인데 번역이 어려워서 둘다같은 단어가 된것같네
생각난김에 검색해보니 이렇다고 하는군요.
한글로는 똑같이 즐겨찾기인데, 영어로는 위 즐겨찾기는 Quick acceess, 아래 즐겨찾기는 Favorites 표기되는 모양이에요
그리고 Quick acceess 에는 폴더 링크가 표시되고, Favorites는 파일 링크가 표시되는 것 같고요
관련 내용이나 삭제하는 법은 여기 참고하세요
https://www.elevenforum.com/t/add-and-remove-favorites-in-file-explorer-home-in-windows-11.6786/
바로가기랑 즐겨찾기는 진짜 번역 잘 됐다
감사합니다
확실히 번역은 어렵다
원어와 번역어 둘 다 갖고 노는 게 가능할 정도로 잘해야 제대로 된 번역이 나온다...