[16]
벌써강등된회원입니다 | 00:21 | 조회 15 |루리웹
[9]
장례식장편육헌터 | 00:21 | 조회 2 |루리웹
[19]
배금주의자 | 00:18 | 조회 37 |루리웹
[3]
루리웹-1355050795 | 00:15 | 조회 40 |루리웹
[7]
smile | 00:15 | 조회 19 |루리웹
[14]
키렌 | 00:13 | 조회 38 |루리웹
[18]
| 00:12 | 조회 59 |루리웹
[19]
루리웹-7194981023 | 00:11 | 조회 71 |루리웹
[15]
키렌 | 00:10 | 조회 28 |루리웹
[9]
우주고양이 | 00:06 | 조회 14 |루리웹
[9]
고장공 | 00:01 | 조회 34 |루리웹
[48]
계란으로가위치기 | 00:00 | 조회 14 |루리웹
[20]
죄수번호 4855616 | 00:00 | 조회 53 |루리웹
[8]
잭 그릴리쉬 | 24/05/20 | 조회 15 |루리웹
[5]
Hospital#1 | 24/05/20 | 조회 92 |루리웹
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해