[20]
지정생존자 | 24/07/04 | 조회 54 |루리웹
[6]
Cortana | 15:17 | 조회 130 |루리웹
[14]
카탈리나 에란초 | 15:09 | 조회 97 |루리웹
[6]
RideK | 09:04 | 조회 82 |루리웹
[16]
봉황튀김 | 15:13 | 조회 58 |루리웹
[10]
TamamoCross | 15:14 | 조회 36 |루리웹
[13]
Cortana | 15:11 | 조회 88 |루리웹
[15]
아재개그 못참는부장님 | 15:10 | 조회 71 |루리웹
[30]
뭐 임마? | 15:10 | 조회 37 |루리웹
[15]
앙베인띠 | 15:11 | 조회 49 |루리웹
[24]
루리웹-3674806661 | 15:08 | 조회 64 |루리웹
[4]
Elisha0809 | 15:08 | 조회 68 |루리웹
[26]
Prophe12t | 15:10 | 조회 70 |루리웹
[29]
코넬리어스, 휴지있냐? | 15:09 | 조회 41 |루리웹
[16]
마시쪙!! | 15:07 | 조회 18 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데