[5]
ideality | 24/09/15 | 조회 12 |루리웹
[12]
임은영 | 24/09/15 | 조회 139 |루리웹
[6]
라스테이션총대주교 | 24/09/15 | 조회 34 |루리웹
[14]
임은영 | 24/09/15 | 조회 36 |루리웹
[5]
좇토피아 인도자 | 24/09/15 | 조회 169 |루리웹
[4]
금전왕 | 24/09/15 | 조회 53 |루리웹
[5]
루리웹-7131422467 | 24/09/15 | 조회 74 |루리웹
[19]
루리웹-3178988217 | 24/09/15 | 조회 122 |루리웹
[10]
루리웹-123123123123 | 24/09/15 | 조회 45 |루리웹
[20]
5324 | 24/09/15 | 조회 164 |루리웹
[17]
루리웹-6719142719 | 24/09/15 | 조회 86 |루리웹
[32]
평온한마음 | 24/09/15 | 조회 131 |루리웹
[16]
돌아온KV | 24/09/15 | 조회 93 |루리웹
[13]
맥도날드버거 만만세 | 24/09/15 | 조회 100 |루리웹
[5]
92년생흑마법사 | 24/09/15 | 조회 140 |루리웹
댓글(5)
용과같이 드립으로 싹 갈아엎는거 아니면 답없지ㅋㅋㅋ
걍 직역하면 알아서 유래 찾아볼것 같아
우리가 일본 게임 즐길때도 그랬으니까
니들도 공부해서 즐기란 말이다 고라~
저런건 그냥 다 직역된 다음 씹힘...
블아도 저런요소 존나 많았는데 일본애들이 한국 내수밈을 알리가 있나 다 씹히고 일본 현지 역자가 초월번역한게 많이 먹힘
잘나가는 파출소 밈처럼 한일공통으로 먹혔던 밈은 극소수임
저런건 대부분 비슷한걸 떠올릴수 있는 드립으로 바꾸더라 용과같이쪽 써먹으면 비슷하게 나올거 같은데