[8]
| 02:01 | 조회 15 |루리웹
[1]
춘전개조시닉바꿈 | 00:00 | 조회 6 |루리웹
[16]
Djrjeirj | 02:03 | 조회 68 |루리웹
[4]
나래여우 | 01:43 | 조회 10 |루리웹
[21]
사씨남바위 | 01:59 | 조회 18 |루리웹
[29]
엠버의눙물 | 01:56 | 조회 30 |루리웹
[6]
| 01:58 | 조회 44 |루리웹
[4]
Phenex | 01:45 | 조회 23 |루리웹
[21]
● | 01:52 | 조회 47 |루리웹
[5]
루리웹-5413857777 | 00:52 | 조회 52 |루리웹
[4]
나래여우 | 01:44 | 조회 13 |루리웹
[1]
춘전개조시닉바꿈 | 24/09/19 | 조회 4 |루리웹
[12]
피파광 | 01:41 | 조회 103 |루리웹
[7]
FU☆FU | 01:40 | 조회 35 |루리웹
[6]
피파광 | 01:37 | 조회 93 |루리웹
댓글(9)
happy -> 행복하다로 번역되는 것의 태반이 만족스럽다 정도의 의미임
원문은 안 봤지만 아마도 대략 she wasn't too happy about it -> 그닥 달가워하지 않더라고
고맙습니다 영어 선생님 한수 배우고 갑니다.
근데 갑자기 궁금해서 그런데 그럼 행복하다고 표현하려면
어케하는게 자연스럽나요
모에오 영어가 왤케 복잡해오..
영어 노래가사로 추정하자면
'행복' 이라는 의미로 happy 가 쓰일때는 so happy , too happy 이런식으로 쓰는거 같더라고?
영어는 원래 복잡하고 체계도 없고 섬동네 촌놈들이 지 멋대로 만든걸 신대륙에서 지 멋대로 가공한 문자임.
근데 사용하는 나라 힘이쌤.
?? : 실패했군
참고로 그냥 땅에 묻으면 법에 걸린다고 한다(국내경우) 놀라운건 쓰레기봉투는 합법임
사람을 죽이고 쓰레기봉투에 넣으면 합법 메모....