[9]
사렌마마 | 22:26 | 조회 0 |루리웹
[29]
삼지광 | 22:23 | 조회 0 |루리웹
[13]
영혼의 군주 | 22:22 | 조회 0 |루리웹
[10]
일곱설탕공주 | 22:18 | 조회 0 |루리웹
[33]
멸종위기종 | 22:18 | 조회 0 |루리웹
[14]
Hitagi | 22:18 | 조회 0 |루리웹
[12]
noom | 22:16 | 조회 0 |루리웹
[16]
삼지광 | 22:15 | 조회 0 |루리웹
[3]
나혼자싼다 | 22:14 | 조회 0 |루리웹
[14]
건전한 우익 | 22:13 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-1032854768 | 22:11 | 조회 0 |루리웹
[14]
루리웹-5776265531 | 22:11 | 조회 0 |루리웹
[15]
Oasis_ | 22:09 | 조회 0 |루리웹
[25]
빛나는별의 | 22:08 | 조회 0 |루리웹
[8]
메론맛폴라포 | 22:07 | 조회 0 |루리웹
댓글(39)
그거는 근데 어쩌겠어...방도 없잖아
조선 영어교육이 발달해 있었다고는 해도 조선도 똑같이 훈민정음으로 했음
일본식 영어교육은...."암호해독"에 더 가까운 방법이었다고 생각함...
구글 번역기도 후왓도 이즈 잣또 그러넼
dozen을 발음 못해서 다스로 가르킨 일본
조선보다도 못한 일본식 영어 교육
'으'를 붙여서 R 발음에 최대한 가깝게 내려고 한 건 ㄹㅇ 참신했음
일뽕들은 영어 교육도 시키지 말고 문맹으로 만들어야 함
현재 한국도 영어-한글 표기법이 일제시대 그대로 이어져 온거라서, 일본식 영어발음이 많음.
조선시대 영어 발음법 보면 그 때 가 더 맞는 표기법이었음.
예) 오렌지 > 오륀지
일제시대 전에 고종한테 일본애들이
조선에 영어강사는 일본인으로 세우겠다니까
월남 이상재 선생이
"니들이 책 소리나 큭 소리 발음할수 있으면 해도 좋다"고
일갈하니까 일본애들이 조용히 물러갔다는 일화도 있더만 ㅋㅋ