[2]
압생두 | 01:41 | 조회 481 |오늘의유머
[1]
우가가 | 01:28 | 조회 930 |오늘의유머
[2]
우가가 | 01:25 | 조회 1245 |오늘의유머
[7]
우가가 | 00:56 | 조회 3920 |오늘의유머
[5]
우가가 | 00:04 | 조회 1419 |오늘의유머
[5]
우가가 | 24/09/28 | 조회 1209 |오늘의유머
[4]
쌍파리 | 24/09/28 | 조회 732 |오늘의유머
[6]
댓글캐리어 | 24/09/28 | 조회 967 |오늘의유머
[7]
길가에질경이 | 24/09/28 | 조회 493 |오늘의유머
[2]
등대지기™ | 24/09/28 | 조회 564 |오늘의유머
[8]
우가가 | 24/09/28 | 조회 1164 |오늘의유머
[12]
offonoff. | 24/09/28 | 조회 917 |오늘의유머
[5]
감동브레이커 | 24/09/28 | 조회 3365 |오늘의유머
[2]
라이온맨킹 | 24/09/28 | 조회 948 |오늘의유머
[7]
댓글캐리어 | 24/09/28 | 조회 655 |오늘의유머
댓글(53)
조금 설명을 덧붙이자면... ㅐ와 ㅔ - 아직 공식적으로는 다른 발음이지만 점차 구분이 사라지고 있는 중 ㅚ와 ㅙ - 역시 원래는 다른 발음이지만 ㅚ가 점차 복모음화됨에 따라 구분이 사라지는 중 그 외에도 장음-단음 구분같은 것도 점차 사라지고 있는 추세죠.
음...경상도에서는 어느정도 ㅐ와 ㅔ를 구분 해서 발음이 가능하긴 할거같은데....... 2하고 E 하고 구분하는거처럼 약간 발음 길이와 높낮이로 소소하게 발음차이가 나는거같아유.. 나만 그릉가..-ㅅ-;;?
내 바지에는 내 다리 넣을 곳만 있으면 됩니다 내 바지에 옆집아저씨 다리 넣을 곳이 있다고 완벽한 바지가 되는게 아니에요 우리 문자도 우리 언어만 잘 담을 수 있으면 완벽한겁니다 훈민정음은 언어학적 필요에 따라 우리 언어보다 확장된 표기를 갖춘 것이고 사실 다른 언어에도 필요하다면, 기호만 추가해 넣는 단순한 작업만으로 다른 언어의 발음을 표기할 수 있습니다 그런걸 언어학자들이 마음먹고 만든것이 국제음성기호 IPA 이고, 훈민정음보다 더 다양한 소리를 정확하고 체계적으로 표현할 수 있죠
그건 발음 표현력을 갖추지 않은 상태에서 드는 생각이라서 그럴 것 같습니다. 발음표현력은 단순히 발음 정도에서 멈추는게 아니라, 일상에도, 과학에도 진일보할 수 있는 여지가 있습니다. 짧게 떠오른 생각은 차량 정비소에서 모두가 알고 쓸 수 있는 높은 표현력으로 전달된다면 정비능력도 향상되겠는데요. (저희 아버지께서는 무역선 기관장이시고 갑판 아래 기관실에서 소리만으로 다양한 종류의 문제를 발견하여 처리하시는 것에 대해서 어렸을 때 말씀해주셨던 기억이 있습니다.)
여자의 첫남자 ㅎㅎ
ㄱ이 g랑 k의 중간 발음 이라는건 처음 듣는데..
han gug eo neun alpa beseu ro do pyo hyeon ga neung ha jyo. 이 형식의 표기는 영어를 한글처럼 쓴것이지 표기했다고 보기 힘듭니다. 받침의 개념도 없을 뿐더러 정립된 발음도 아니거든요. 'eo'를 외국인에게 읽어보라하시면 '어'로 발음 할까요? 결론은 한글만세.